Uttrycket
”standing on the shoulders of giants” (d.v.s. att bygga vidare på det som andra
gjort tidigare) lär härstamma från 1100-talet. Jag har inte reflekterat över uttrycket, eller vilka jättarna vars axlar jag står på är, i någon större
utsträckning. För ett tag sedan stötte jag på en mutation av det i en artikel
av den amerikanska dramatikern Diana Son, där hon skrev om att upptäcka en rad
på sin tid framgångsrika (anglosaxiska) kvinnliga dramatiker från 1600-, 1700-
och 1800-talen. Hon konstaterat att det skulle haft en enorm inverkan på henne att som
ung känna till de här kvinnorna och deras framgång, att ha haft möjlighet att
se någon av deras pjäser spelade. Hon citerar sin kollegas tankar: ”If I had come
into this world of playwriting thinking that I was standing on the shoulders of
these women, and not always feeling like ’I will try to write a play and
somebody will think: It’s pretty good for a girl.’”
Eftersom
jag redan under högstadie- och gymnasietiden närde ett intresse för teater och
samtidigt för skrivande så var det kanske inte så konstigt att jag sökte mig
till huvudbiblioteket i Åbo för att botanisera bland pjäserna på deras hyllor.
Jag visste inget om vad man ”borde” läsa eller känna till men jag har ett vagt
minne av att jag läste bl.a. Pirandellos ”Sex roller söker en författare”,
Millers ”After the Fall”, Shepards ”Buried Child”. Kanske nån Pinter eller
Shakespeare. (Det skulle vara väldigt intressant att nu efteråt se sin egen
lånehistoria!) Antagligen förstod jag inte särskilt mycket av det jag läste,
men det har ändå en slags inverkan. Så här kan en pjäs se ut, eller så här. Det
här kan man skriva, eller det här. (Det är fortfarande en av de mest svindlande
upplevelserna idag, att läsa en pjäs och tänk: Kan man göra det här?)
Första
gången jag besökte London var våren jag skrev studenten (så efter att jag hade
haft min första uppsättning). Jag hade tagit reda på att det fanns en bokbutik
som bara sålde teaterböcker så det var ett självklart resmål. Där köpte jag tre
pjässamlingar: en av Tennesse Williams (jag tror jag hade sett ”Sweet Bird of
Youth” som film version på TV ), en av Eugene O’Neill (jag tror att jag hade
läst, eller åtminstone läst om, ”Lång dags färd mot natt” och tänkte väl att
man ”borde” ha läst honom). Den tredje samlingen är jag inte lika säker på, det
kan ha varit Frank Wederkind (för att jag hade hört talas om ”Vårens
uppvaknande”) eller det kan ha varit något helt annat.
Det jag
inte läste var inhemska pjäser eller pjäser av kvinnor. Utbudet av dem var försvinnande
litet på bibliotekets hyllor då, och jag förstod inte heller att leta efter
dem. Det tog många år innan jag hörde talas om Wecksell och ”Daniel Hjort”,
trots att den anses vara vår finlandssvenska klassiker (i singular, jag vet). Inte
visste jag att Runeberg hade skrivit dramatik. Jag hittade inga jättar vars
axlar jag kunde stå på där. Jag var inte snabbare att orientera mig när det
gällde kvinnliga dramatiker. På sitt sätt är det här nedslående, att kvinnliga
dramatiker har glömts bort, åsidosatts, inte ansetts vara lika bra eller ”konstnärliga”
som manliga dramatiker (för att de skrivit barnteater eller skrivit om ”kvinnosaker”)
och att det inte finns något finlandssvenskt kanon för nya dramatiker att
förhålla sig till, ta spjärn mot (svenskarna har Strindberg och norrmännen har
Ibsen). I och för sig är kanon alltid exkluderande, så det är inte utan sina
goda sidor att vara kanon-lös. Samtidigt betyder det väl att det finns plats
att definiera sin egen kanon, sina egna jättar. Ingens lista behöver se ut som
någon annans.
De finns
många dramatiker som jag idag imponeras av, mina jättar, fast jag inte klättrat
upp på deras axlar utan än så länge bara går i deras fotspår, på vägar de har
röjt i sitt anletes svett för att skapa plats på scenerna både för nyskrivna
pjäser och för pjäser skrivna av kvinnor.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar